8.13.2010

周末之樂~湖舟 壽司‧小料理


滂沱大雨的周末,給予濕鴨子溫暖的,不獨由袖山師傅回歸後,親自主理的悅目五式刺身便當...
資料圖片:像這班對烹調有熱誠的主理人,已不多了。
職業病加上搞手的身份使然,每次用膳,都不其然將「想令食友(客)吃得好一點」附加價值套在店身上,如拿出藥包時期待侍應奉以一杯暖水送藥,辣至汗如雨下時有大盒紙巾抹汗等等,是太苛求?怎麼碰到都是「打份工」的多,見客樂亦自樂者少? 

精美筷子,樂也。
樂之不易,懂得樂在其中的主理人,不多,唯以平常心面對,否則佳餚在前,心情不好,難樂在其中。

 獨個兒享受黑雨天下的悠閒午膳,未及坐下,店員已送來一杯熱茶,冷氣也較平日調得「溫和」,恰到好處的善後安排,感覺似是一切都在主理人預計之內,因為而所以一切來得理所當然。

想吃簡單一點的小料理。
 已很少吃魚生刺身,一來腸胃差,二來總覺得最好的「庖丁」在日本,但也有破例,就是在屈悶夏雨天,不想吃與醬油有關的煮物,清新一點五色刺身飯,正是中和心病的靈丹。

既豐富而色彩亦悅目。
 要形容袖山師傅再次主理的五色刺身,最佳形容莫過於賞心悅目,油甘魚、中吞拿魚腩及北海道蟹肉等刺身盛,分別盛在五個小盒子上,可獨吃亦能分享,精采。

袖山師傅再次回歸主理壽司吧檯。
再次,說的是袖山師傅由Sodeyama回歸掌舵,由和式筷子配套可見,他是位認真執著的老派料理人,偶爾見他與伙計笑談逸事,但面對著壽司吧的客人時,卻現出不苟言笑的一面。

賣相與食味俱佳的煎蛋小吃。
定食所付的小食,是蛋煮肉粒,掛上薄薄芡汁,蛋不滑卻香軟,加上肉粒及蔥花提味,味道家常是不錯配搭。

不肉拆殼的蟹肉,是幾受歡迎的。
 一分錢一分貨,最好的刺身不會在午市食定中出現,幾款口味中,以蟹肉味道最不失真,鮮而帶點鹹,易入口;晶瑩的三文魚子以醬漬過,入口「卜」聲,送酒可以但配白飯就略嫌偏鹹,要靠撕成碎末的大葉平伏味覺,本地難找到原味鮮魚子,這裡魚子已算處理得不錯了。

 在香港,魚生刺身賣相遠勝於食味。

油甘魚中吞拿魚腩不加醬油,只蘸高級盒裝的鮮芥末,無可無不可的嘗過,感覺不太差;最失望的要算是略腥的海膽,此品不易保存,就算冷藏技術再先進,一但遠離產地,風味打個五折,就是這樣。

清雅有菌香的湯品,是刺身飯後暖胃佳品。
五味小品後還有野菌茶壺湯,由上檯至今經廿分鐘,喝起來仍暖暖的,木魚湯底加上野菌的香,還有雞肉的甜,清而暖胃,對口味,由於個人怕酸,對於置頂的青檸就由它繼續留在那個位置好了。

覺不覺得好像朝鮮辣冷麵呢?
單尾還有一碗用上混入薯仔粉做出的盛岡冷麵,質感與一般小麥麵不同,煙韌爽口卻不易掛汁,配上清麗又帶點辛口的湯頭,若多添兩片雪梨,倒有九分似韓式辣冷麵。

樂見此心,會繼續支持的。


量少而款多,不怕吃不飽,離開店的一刻,方發現門口原來掛著這個「感激狀」,被尊重的感覺原來是這般令人溫在心頭,不知那位蜚「星」國際的大廚,是否已忘令客人嘗樂之心?是否理解義務性搞手苦心換來痛心的感受?是否明白吃其實也是一份關注及尊重?






(以 五 個為 滿分)
是次消費:$220
食物: 1/2
配套:  
消費:
1/2
推介菜式:午市定食

備:五式刺身定食未確認會否在一~五供應,建議想吃的朋友先致電查詢。 



湖舟 壽司‧小料理(Kosyu)
地址:港島銅鑼灣渣甸街50號渣甸中心10F
電話:3580-8928

6 comments:

Greentea00 said...

I love this place too..just sometimes wonder if the sushi chef can smile a bit more would be great!!

Thalia said...

席上坐著的幾位已夠瞧了,五式刺身便當就更適合女孩子。幅傘架相早前見過了,好喜歡呢!有時候,一句誠懇的說話,一點由衷的關心,就足以打動人了。

Little Meg said...

Isaac,

I don't think the noodle at the end has any 薯仔粉. It should be a konnyaku (蒟蒻) noodle.

Thanks,
Little Meg

西門町大惡男 said...

Greentea00,
哈哈師傅工作時,真係一副包公樣,咁都總好過對著「口水佬」吃飯。

Thalia,
是的,一切在心。

Meg,
曾想過是否加入蒟蒻令麵變得煙韌,但之後睇過朝鮮冷麵同盛岡麵的一些質料,相信是朝鮮人帶過去的。最主要,蒟蒻麵條又未去到彈到有點韌的質感,找了些質料,有可能是加了蕎麥粉。

妳說的蒻麵條應該是citysuper買到的這款:
http://sh2.obuy.tw/sinonsm/item.asp?item_id=1524400

額外資料:
* 生冷麺
o 原 料 小麦粉、澱粉とし、そば粉を混入しないこと
o α化されていること

# 澱 粉 30%以上
# 加水量 40%以上
# 茹で上げ後の粘弾性 引張強度 400g/cm2

資料引自:盛岡冷麺普及協議会

Little Meg said...

Isaac,

The Japanese "原 料 小麦粉、澱粉とし、そば粉を混入しないこと" means soba flour 蕎麥粉 is NOT used..

I think you are right about it was true 盛岡冷麵 and not konnyaku noodle (Which isn't as 煙韌 as you said) Good that they didn't "cheap out" and use konnyaku noodles!

Little Meg

西門町大惡男 said...

Meg,
The Japanese "原 料 小麦粉、澱粉とし、そば粉を混入しないこと" means soba flour 蕎麥粉 is NOT used..

原來如此,謝謝妳的翻譯!